5
3 года назад
Сергей Владимирович, еще раз большое Вам спасибо за Вашу работу! Мои ощущения после проработки китайского языка - иностранный язык в большей степени «отлепился» от родного языка. Нет попыток сначала мысленно перевести фразу в голове, а потом осознать ее смысл. Происходит более легкое и полное переключение на другой язык, соответственно, на слух легче усваивается большой объем информации, в том числе лекционный, нет усталости и «забитости» головы; при чтении быстрее понимается смысл материала, нет залипания на отдельных словах, в том числе незнакомых. При разговоре язык не воспринимается как иностранный, т. к. ушел «внутренний перевод», акцент сместился в сторону «передать информацию и донести смысл», а не «как правильно сказать», соответственно, практически ушел страх возможных ошибок. Главное изменение – это то, что иностранный язык стал как бы самостоятельной единицей, которая не пытается «опереться» на русский язык, и существует, и надеюсь, будет и дальше развиваться самостоятельно.
Полезно
Ответить
Поделиться