8 (916) 055-23-558 (916) 055-23... — показать

Бюро переводов «Times»

8 (916) 055-23-558 (916) 055-23... — показать
+7 916 055-...+7 916 055-23-55 ещё
2.0 1 отзыв
Сейчас закрыто
Пн: 10:00 - 19:00

Про «Бюро переводов «Times»»

Предложить изменения

Сообщить о закрытии

Вы владелец?

 

Агентство переводов TIMES решит любые трудности в лингвистике современного бизнеса, для которого глобальная и интернациональная форма уже давно стала залогом успеха.

В чём преимущества нашей компании?

- высокий уровень сервиса, который оставит довольным любого, обратившегося клиента;

- обработка заказов в сжатые сроки;

- оптимальное сочетание качества и цены;

- осуществляет перевод документации, как частным лицам, так и корпоративным клиентам;

- бесплатный перевод тестовой страницы.

Какие услуги оказывает лингвистический центр?

- перевод документации в любой тематике: юридической, технической, медицинской, экономической, нефтегазовой, а также личных документов;

- сопровождение мероприятий, синхронный, последовательный и устный перевод;

- Апостиль в Минюст, в МВД и в ЗАГСе;

- Переводы с нотариальным заверением, с сохранением правовой силы и с заверением нотариальных копий;

- Консульская легализация документов, сопровождающих внешнеэкономическую деятельность.

Бюро переводов Таймс – это только профессиональные переводчики, с огромным опытом и знанием любых языков.

Наш адрес: 115035, Москва, м. Новокузнецкая ул. Садовническая д. 20 стр.1, 2 этаж

Телефон: +7(495)580-58-51

                   +7(916)055-23-55

вайбер/вотсап +79160552355, +79161173336

Сайт: http://zakazperevodov.ru/

           https://vk.com/timesperevod

Оставить отзыв

Начните ваш отзыв с выставления оценки

Отзывы про Бюро переводов «Times» (1)

2.0
0%
0 отзывов
0%
0 отзывов
0%
0 отзывов
100%
1 отзыв
0%
0 отзывов
Каждый оставленный отзыв проходит ряд проверок, прежде чем будет размещен на сайте. Оригинальные тексты не редактируются и не фильтруются.
2
Заказывали перевод медицинских документов с русского на английский для обращения за консультацией к специалистам в зарубежную клинику. Качество перевода в целом мне трудно оценить, потому что в текстах много медицинской терминологии, которую и на русском немедики, как правило, не понимают. Плюсы: аккуратно переведены шапки медзаключений, названия учреждений, должности и титулы врачей. Более того, размещение всех реквизитов документов (шапок, названий, должностей и пр.) на странице перевода соответствовало расположению этих реквизитов на страницах оригиналов, что в данном случае было очень важно. НО. Неприятно поразил тот факт, что перевод диагноза был попросту неверен! "Рассеянный склероз" был переведен буквально как "Disseminated sclerosis" вместо общепринятого "Multiple sclerosis". Да, международное название этого заболевания на английском не точно соответствует его названию на русском, но это международное название знает и гугл переводчик, и даже немедики знают общепринятое международное сокращение - MS, а никакое не DS. Мы, конечно, воспользовались переводами и переслали их специалистам в клинику, но появились сомнения в точности перевода текстов заключений. Очень жаль, ведь речь идет о здоровье человека! нам очень важно быть правильно пОнятыми специалистами, которые не читают на русском!
Полезно
Ответить
Поделиться
Бюро переводов «Times» на карте